На данную статью меня сподвиг Мартин ветеран 16 панцергренадерской бригады с которым я одно время переписывался. Он скинул мне ссылку на бундесверовский словарь жаргонов. К сожалению мой уровень немецкого оставляет желать лучшего и мне ничего лучше не приходилось как переводить "машинным" переводом и что б не терять суть я скидывал все в единую кучу. Два года как это все висит в черновике, в таком себе недоделанном виде, доделывать нет времени и сил поэтому пусть все остается так как есть. ОСТОРОЖНО присутствует ненормативная лексика.
ABC-Alarm - Химическая тревога(еще более точно атомная-биологическая-химическая тревога). При поднятии тревоги каждый солдат должен срочно одеть вверенную ему хим защиту, включая противогаз. По этой причине химическая тревога дается преимущественно всегда тогда, когда истощенный боец хочет засунуть первый кусок вкусного продовольственного снабжения себе в рот после жесткой первой половины дня на полигоне.
ABC-Schutzmaske - Официальное наименование для противогаза или коротко у солдат: Резиновая пиз*да.(ориг. Gummifotze) Смысл и цель "этого доступного в 3 размерах" - защищать солдата от действия атомных, химических или биологических боевых отравляющих веществ. Привинченный в маске фильтр выполняет эту функцию примерно 2 ч. Это обстоятельство, тем не менее, не удерживает офицеров и унтер офицеров от того, чтобы они позволяли ползать молодым рекрутам даже 4 ч. в полной защитной экипировке. Поэтому умелые солдаты всегда удаляют перед упражнениями и полевыми выходами резиновый вентиль из противогаза, так как это помогает дышать после такого мероприятия значительно не обременительнее. Но осторожно - вентиль снова должен быть установлен после полевых выходов, т.к. упражнения в комнате с химическим дымом могут привести к "легкой" одышке.
Achtung! - Внимание! Громкий крик для солдат не означает, что это неизбежная опасность или он должен быть некоторое время особенно внимательным . Скорее, это от него требуется , что он прыжками по этой команде в доли секунды предстал в стойке смирно перед своим начальством. В комнатах где живут Мыши(прим. аналог Духов в СА) особенно популярно открыть дверь и рявкнуть "ВНИМАНИЕ!!!" Это сбивает с толку только тогда, когда перепутали комнату своих товарищей с офисом своего командира, а копье (прим. копье или плевок-командир роты) как раз находиться в комнате. Тогда копье поворачивается и спрашивает: "-Шутце, вы действительно хотите что б я был весь во внимании?" В ответ: "-Ахх и заикание..." Команда "Внимание" относится только к мышам в базовой подготовке и игнорируются всеми от ефрейтора и выше. Унтерофицер в ответ на команду может услышать: "-Закрой пасть!". Тем не менее с офицером надо быть дипломатичным.
Alarm! - Тревога! Мероприятие, единственной целью которого является оторвать новобранцев от их спокойствия и комфорта. Поэтому она дается с предпочтением в ночное время или во время слишком коротких обеденных перерывов или передышек. Не нужно считаться с тревогой, если командир роты обращается со скучной речью перед строем - единственное что ему может помешать в это время, это если Русский похлопает его по плечу. Как правило тревога оказывается "ложной тревогой".
Alarmposten - Пост предупреждения. В нем солдат может захватить вражеского диверсанта или солдата. А из-за отсутствия боевых боеприпасов вооружен складной лопатой("складная лопата-бесплатно") что бы мужественно побеждать злых красных, которые, надо надеяться не знают как пользоваться АК в ближнем бою. По сути это настоящий заеб, который должен рассматриваться как наказание после КМБ.
Alkoholverdunstungsanzug - Костюм испарения алкоголя или спортивный костюм.
Anonyme Alkoholiker - анонимные алкоголики. Алкомаркеты могли бы закрыться, если б не имели постоянных покупателей со стороны Бундесвера.
Arbeitskreis - Рабочая группа. Быстро организованная встреча основных командиров, если больше нет идей. Это не приводит к решению проблемы (при необъявленных преградах, заблудившимся в лесу и т. д.), вселяет, однако, надежду и мужество.
Artillerie - Артиллерия. Буханье пушек и хруст гаубиц, посылающие снаряды на злых Красных врагов. Поразили ли они хоть что-то там артиллеристам(ориг.Artiboys) безразлично, главное дело это "крутой звук"! Девиз: Нет врагов и друзей, только цели. Мы сгладим горизонты, мы расчистим путь!
ASAP - as soon as possible. Как можно скорей. "A.S.A.P." часто используется унтерофицерами что б показать, что задача 'как можно скорее ", должна быть сделана как можно скорее. По существу заменила немецкий фразу "Am besten bis gestern-Лучше Позавчера"(прим. аналог в русском языке: Когда надо? -Вчера!).
Atomkoffer - Атомный чемоданчик. Противогазная сумка ABC-Schutzmaskentasche. Гарантирует, что солдат по команде "Stelluuuung!!!" должен бояться получить по своим "драгоценностям из королевской казны".(прим. по яйцам) Из-за того что этот бесформенный кусок резины имеет уродливую привычку постоянно ускользать вперед, как только ты приближаешься к земле. Если вещь не закреплена должным образом на снаряжении, представляет для любого движения в направлении «глубокой походки»(прим. ползком), хреновый эксперимент с этой противогазной сумкой.
Atropin - Атропин. Средство для солдата, который нюхнул слишком много химических боевых отравляющих веществах, и продлевающее ему жизнь. Впрыскивается в бедро или в сердце. Атропин дает солдату еще примерно 2 ч. времени отомстить красным. Только тогда он умирает.
Aufgabe - задача. Задача Бундесвера удержать границу настолько долго, насколько возможно и дождаться прихода другой армии.
Aufpreis - Наценка. Кто полагает как рыночно-мыслящий человек, что при массовом производстве продукта на основе уменьшения постоянных издержек при большом количестве экземпляров опустится цена за штуку, должен радикально переосмыслить в бундесвере. . Оливковый хоть и основной цвет предметов одежды и оборудования, но всегда дороже, чем все другие цвета поставщика. Пример: Если VW Golf стоит 30.000 ДМ, тогда для гражданского лица машина с металлической лакировкой примерно за 30.500 ДМ; В бундесвере однако, оливкового цвета машина за 40.000 ДМ за штуку (и то при заказе 2500 шт.).
Aufsitzen! Absitzen! - По местам! Спешиваться! Если гражданское лицо попадает в машину, автобус, поезд или другие транспортные средства, то называют этот процесс вхождение. Или выходят, если он снова покидает это. Если солдат попадает в транспортное средство, то технически он делает тоже самое что и гражданское лицо. Только нельзя назвать этот процесс входить или выходить. Наконец, те кто служит в бундесвере уже по профессии питают глубокую антипатию к нормальному языку. Гражданские лица входят, солдаты по местам. Естественно, нужно отграничивать солдат в отношении языка. Как у животных - они также не едят, они жрут.
Ausbilder - Инструктор. Это в большинстве случаев молодые унтер-офицеры или штабсунтерофицеры, которые вопреки их молодежного возраста ничему не могут обучать, так как они закончили духовное развитие уже в раннем возрасте 12 лет. Этот ранний застой развития личности обосновывает также проблему памяти, которой страдают много унтер-офицеров. Так как они закончили эту же предварительную подготовку только несколько месяцев назад, эти гражданские неудачники очевидно уже забыли, насколько они страдали от своих садистских инструкторов. Большинство из них даже не могли бы водить в гражданской жизни мусоровоз, но в Бундесвере они мужчины. Мир вверх тормашками.
Badegast - Купальщик. Более неуклюжий, чем среднестатистический солдат, при любом пересечении реки или любой канатной переправе шлепается в воду.
Balken - Балка, бревно. На жаргоне бундесвера 'балка' - это те ромбовидные знаки различия (/-//-///-////), какие могут носиться от ефрейтора и выше на плечах. Со звания 'унтер-офицера' полосы заменяются на подковообразные знаки.
Bänke - скамейка. Стоят в казарме только в чисто декоративных целях. В конце концов, для чего солдатам сидеть, если в качестве альтернативы они могут улыбаться и аккуратно стоять рядами?
Bärenarsch - Медвежья задница. Если смотреть в бинокль ночью, то будет темно как у медведя в заднице.
Barett - Берет. Что-то среднее между беретом художника и хлебной лепешкой на голове, которую солдат должен носить после завершения базового обучения на коротко подстриженной голове. О правильном способе ношения в войсках, однако, имеются разные точки зрения. По мнению инструкторов берет носится несколько косо на голове. По мнению ефрейторов берету принадлежит боковой карман боевых брюк или свернутым под погоном на плече. К сожалению, часто встречающиеся по выходным на станциях Военная полиция редко бывают готовы, чтобы обстоятельно обсудить этот вопрос стиля цивилизованно.
Bundy - Камера, расположенная на гауптвахте. Она же "кафе четырехугольник".
Baumsäge - Садовая пила. Пулемет - если бы не заклинивал, можно было валить этой вещью лес.
Befehl - Приказ. Команда и послушание - это один из самых элементарных принципов бундесвера. Каждый солдат обязан повиноваться его начальникам и исполнять их приказы безотлагательно и добросовестно. Какими бы слабоумными или по-военному нерациональными они могут быть. Так как если солдат не выполняет слабоумную команду сразу и добросовестно, то он наносит вместе с тем солдатской общности тяжелый вред. Все в порядке? Для этого пример из реальной жизни: Согласно порядку боевой укладки вещей бритвенный прибор должен был браться с собой на двухдневное упражнение. Но было ясно, что упражнение произошло бы в лесу и электробритва не имеет смысла без батарейного питания в чистом поле. Бритва была оставлена большинством новобранцев в казарме Наконец, у более легкой походной выкладки есть более высокая польза для сохранения боевой мощи чем непригодная электробритва. Результат: Следующим утром все солдат без бритвы должны были бежать назад в казарму, чтобы принести электробритву и электрокабель в лес. Так как команда - это команда. И то, что приказано, также должно выполняться. Даже если ясно, что электробритва в лесу - это бессмысленный баласт. Здравый смысл и бундесвер 2 хороших вещи, которые не должны договариваться при всем желании друг с другом.
Beobachten - Наблюдение. Солдат всегда должен наблюдать, даже без приказа! И так как настоящий солдат принимает всерьез это задание, он действительно проводит весь рабочий день, чтобы сидеть до момента окончания работы на стуле за письменным столом и пристально смотреть при этом наблюдая в окно. Деятельность мозга нарушает наблюдение и сводит его к минимуму.
Beruhigungspille - Успокоительное. Ручная граната, бросил и противник успокоился.
Beschaffung - Материально-техническое снабжение(закупка). Задача снабжения. Есть три типа закупок: - Централизованная (заказываете сегодня со склада и через 12 недель получаете ответ, что эта закупка должна производится на месте) - Децентрализованная (в конце года заказывается куча ненужного хлама со склада, так что бы бюджет не был сокращен в следующем году) - Нелегальная (звонки на склад: "У меня есть 5 лишних спальных мешков, что я получу за это?")
Betriebsausflug - Пикник,экскурсия. Военный учения.
Bettbrett - Кроватная доска. Провисшие проволочные сетчатые кровати, на которых располагаются грязные матрасы, содействуют здоровым новобранцам в течение очень короткого времени, заполучить сильнейшие боли в спине. Эту проблему может решить деревянная доска, которую можно сколотить на свалке предварительных отходов. Особенно великой была радость тех немногих, которым доска досталась всего за пару дней до окончания службы.
Bettwäsche - Постельное белье. В Бундесвере состоит из очень старого одеяла с вплетенным словом "BUND" у подножия, поролоновой подкладки и простыни. Будучи в состоянии спать в этих ансамблях, показывает, как быстро и гибко человек может адаптироваться к изменяющимся условиям окружающей среды.
Bibel - Библия. Именно в ней происходило первое документальное упоминание бундесвера: 'И они носили странную одежду и бесцельно слонялись'.
Bier - Пиво. Наряду со Snickers и сигаретами основные пищевые продукты солдата. Только мысль о прохладном пиве позволяет ему переносить время до момента окончания службы.
Bierdosenaufbewahrungsbehälter - Контейнер для хранения банок с пивом. Альтернативное наименование для противогазной сумки, которое позволяет проявить настоящее назначение этой сумки намного лучше чем официальное.
Bingo-Bongos - Бинго-Бонго.(от одноименного популярного фильма 1982 года с Челентано в главной роли). Оператор радиостанции.
BIWAK - Бивак. По первым буквам несколько вариантов расшифровки: Bundeswehr Im Wald Außer Kontrolle - Бундесвер в лесу без контроля. Bundeswehr In Erwartung Auf Kältetod -Бундесвер в ожидании смерти от холода. Bundeswehr Im Wald Am Kacken - Бундесвер в лесу в говне. Bundeswehr Im Wald Am Kampieren - Бундесвер в лесу на пикнике.
Blasenöffner, Bindenwickler - Открывалка для мозолей, мотальщик повязок. Санитар.
Boden-Luft-Verbindungsoffizier - Офицер связи Земля-Воздух. Капеллан.
Brustwarzen - Соски. Части тела, на которых солдат по мнению его инструкторов должен возвращаться в казарму после полигона.
BTW5 - Прозвище для инженеров - слепой, глухой, водонепроницаемый и надуваемый до 5 Атмосфер.
BUND - Сокращение для: У Нас Нет Мышления!
BW-Taschenmesser - Перочинный нож. Совершить суицид солдату электробритвой проще чем этим перочинным ножом.
BW-Taschentuch - Носовой платок. Серый носовой платок с впечатляющей длиной кантов в 47,5 * 47,5 см. Но все же есть и плюсы: Нет такого лица, которое было бы таким же большим как как носовой платок бундесвера. С платком бундесвера на голове - ни одна женщина не безобразна.
Calimero - Калимеро. Название от мультсериала "Calimero, mit Sombrero...". Применялся к солдатам с неправильно одетым шлемом на голове. Такие солдаты так же отличались болтающимися подсумками и прочим.
Code Red - Красный код. Означает воспитательное мероприятие товарищей к товарищу. Пример: Солдат натворил беды, начальник наказал всех без разбора, все без разбора наказали виновника.
Dackelhütte - garage. Хижина таксы/гараж таксы. Также в бундесвере хвастливо называется "палатка для двух человек».Такса-домик построен из присоединяемых застегнутых брезентовых полупалаток двух солдат и предназначен для обеспечения достаточной защиты в течение длительных периодов времени. Правда научно это еще не доказано. Дождь и ветер не для этого случая точно. Солдаты, которые делят хижину таксы с приятелями более 1,90 м роста, хорошо настроены, так как палаточный товарищ неизбежно проветривает свои потные носки на свежем воздухе. Можно монтировать брезенты также в большие палатки на 6 человек. Это разрешено рекрутам, если командир (Gruppenführer) хочет спать там один. При первом биваке, а также затем палатка будет напоминать мучительным чиханьем(из-за пыли) солдату, что как раз она не должна служить его ночному спокойствию, а защищать его снаряжение от дождя.
Dienstplan - Служебное расписание. В Бундесвере все запланировано, служба еще больше. Поэтому ничего не ладится.
Diesel-Öfen - Дизельные печи. Они функционировали еще на Западном фронте 14/18,и со времени Сталинграда должны были быть давно на пенсии. Любой, кто имел удовольствие быть размещен на больших учениях (зимой) в больших палатках вероятно познакомился с дизельными печами. В первый день печь прогревает палатку до 30 °, на второй день печь очень забивается сажей и ничего не работает. Ни один трубочист не выдал бы лицензию для её чистки.
DM12 - Граната с ручкой из пенопласта(стрипора). Является шумовой имитационной гранатой, издает адский шум, обычно относительно безопасна. Популярная игрушка к Новому Году и вожделенное вспомогательное средство для побудки сонных рекрутов в боевое положении.
Donnerbalken - Громовая балка. Туалет открытого типа на учениях.
Dreiseitenkipper, einachsiger - Самосвал с трехсторонним опрокидыванием, одноосный. Рабочая тачка.
Dschungelbuch - Книга Джунглей. ZDV 3/11: Боевая служба всех войск на суше или коротко: "Жизнь в поле"
Dschungeltaxi - Джунгли-такси. Танк.
Dumm-Fick - Тупая е*ля. Абсолютно ненужное занятие, военный контраст предоставления работы. НАПРИМЕР: чистка оружия, если более нечем заняться.
DZE.(Dienstzeitende.) - ДМБ. Только мысли об этом дне заставляют солдата жить.
EA - Так как солдат Бундесвера старается разговаривать не на общепринятом гражданском языке, то существует элегантное сокращение типа ЕА. Пример, просто так сказать принеси мне 3 мышеловки неинтересно, лучше сказать принеси мне 3 штуки ЕА складывающейся, для серых маленьких животных, портативная.
EG(EwigGefreiter) - Вечный ефрейтор. Хронически ни к чему не способен или постоянно болеет. Солдат, который получит повышение, если только: 1. Ад замерзет. 2. Переведется туда, где его никто не знает. 3. Спасет жизнь канцлеру или совершит что-то героически подобное.
Einheitlichkeit - Единообразие. Охотно и часто используемое понятие, особенно при выборе одежды в Бундесвере. Удивительно применение в сфере: "Единство в поле". Если стрелок А в +10 градусов с засученным (“приказано лето, т.е. летняя форма одежды”) рукавом полевой куртке замерзает или стрелок Б также в -10 градусов в парке потеет – безразлично! Главное дело единообразие!
Einkleidung - Снабжение новой одеждой. Здесь солдат оснащается безвременно-прекрасной модной одеждой оливкового цвета, безразлично, что задает модным Париж. Лагерфельд упал бы замертво.
Entschuldigung - Извините. Солдат не извиняется - он просто просит жесткого, но справедливого наказания.
EPa - Сухой паек. Аббревиатура переводится как: рвота упакованная порционно. Паек EPa содержит много вкусных вещей, в которых солдат нуждается в полевых условиях. Наряду с питательными блюдами с гарантировано 5-летним сроком годности и каменному шоколаду, также находятся там и танковые печенья(см. ниже) .
EPa-Tage - ЕРа-дни. Горячо любимые солдатами дни, когда для того что б очистить склады сухпайков, вместо вкусного продовольственного снабжения выдают фигню в виде сухпайка. В такие дни самым популярным местом является туалет.
Ersatzteile - Запасные части(для оружия и пр.). Легендарные запчасти, о которых слышали наши отцы и деды, но которых никто не видел.
Fallschirmjäger - Десантник. Сумасшедший, который добровольно выпрыгивает из неповрежденного самолета. Вырезан из дерева, прежде всего голова.
Fasching - Карнавал. Популярная игра (прежде всего на КМБ), при которой испытываются в самое короткое время все форменные виды одежды. Иногда может доходить до недоразумений, если унтерофицер или штабс-унтерофицер ради шуток приказывает: "Девушки, выйти С плавками, время 3 минуты!" На 3 минуты позже поистине ужасная картина открывается наблюдателю: Вся прихожая полная мужчин в сверхэлегантной плавательной форме бундесвера. И тогда еще замечание инструктора: "Мужчины, не В, а С плавками выйти, и кто-либо говорил что-то про шлепанцы?"
Fehlfarben - Ошибочные цвета. Так называют морских пехотинцев которые не вписываются с их синей формой, в Оливковый Бундесвер.
Feindbild - Образ врага. Это Uffze, Stuffze, Feldwebel, Hauptleute, Offiziere... Нам все еще нужны коммунисты?
Feldanzug - Полевая форма одежды. Костюм, который носится вместо поля в казарме. Чтобы понимать, почему он не называется казарменный костюм, нужно глубоко входить в образ мышления бундесвера. Но до сих пор эта попытка приводила каждого в безумие.
Feldjäger - Военная полиция. Вооруженные охранники, внушающие страх на вокзалах. Если солдат не убегает, имеет дело с Мигрень-палкой (прим. Полицейская дубинка).
Feldküche - Полевая кухня. Место деятельности полевых поваров. Результат ее поведения - это в большинстве случаев не идентифицируемая и нарушающая принципы прав человека 3 компонентная трапеза, которая смешивается при отсутствии правильных тарелок в высоком, непрактичном сосуде (в Бундесвере это котелок) в похожую на кашу субстанцию. При употреблении солдат беспомощно предоставлен полевым поварам: 'Жри или умри!' - звучит девиз.
FFOBZB(Feldfernsprecher Ortsbatteriebetrieb Zentralbatteriebetrieb.) - Полевой телефон с местным батарейным питанием/центральным батарейным питанием. Кабельный реликт из 2-ой мировой войны. Тот, кто называет его обычным образом как "телефон", немедленно поливается гавном.
Fick - Ебля. Никакого сексуального подтекста. Солдат понимает под траханием нужную им производительность, которая значительно ограничивает его в комфорте.
Flicken - Пластырь. Звание унтерофицера.
Frieden - Мир. Его получают, если вы поставили предохранительный рычаг G3 на 'F'.
Freizeit - Досуг. Чаще всего пьянка.
Funktionsprüfung - Проверка работоспособности. Проводится на G3 и P1, после того, как они чистились. Для этого рукоятка затвора двигается неоднократно вдоль и поперек. Однако, затем никакой выстрел не отдается. Проверка работоспособности?
G3 - Невеста солдата.
Gebirgsjäger - Горные стрелки. Страстные лыжники, которые путешествуют летом в горных турах и собирают эдельвейсы. В отличии от десантников могут упасть при любых обстоятельствах.
Geländebeurteilung - Оценка местности. Солдат должен оценить и обсудить качество местности, чтобы он смог установить, какие части местности благоприятствуют исполнению его приказа или какие препятствуют. На практике это значит, что солдат должен разыскивать быстрее всего границы полигона, чтобы нежиться далеко в стороне от всех начальников на территории полигона и выходить на связь каждые 1-2 ч. Затем он выбирает самый легкий путь к его цели. Только там он начинает выполнять упражнения,('самая глубокая походка') откладывать это на последние метры считается правильной манерой. Тогда он внезапно появляется и делает доклад. В большинстве случаев также получают похвалу за эту наглость. Но на войне и на полигоне все средства хороши, как известно.
Geländemoped - ландшафтный мопед. БМП.
Gemsengrenadier - Серна-гренадир.(От животного Серна или черный козел). Горный стрелок.
Gesellschaftsspiel - Комнатная игра. Имеет 8 букв и очень популярна у командиров: ABC-ALARM.
Gleichschritt - Ровный шаг. Попытка шагать 80 см за направляющим без того, чтобы наступать ему при этом на пятки. (79 см гомосексуален, 81 см дезертирство). Досягаемо только массово-синхронизируемыми пешеходными движениями.
Goldene Überlebensregel - Золотое правило существования(выживания). Только не бросаться в глаза! Ни положительно, ни отрицательно. Если ваши командиры взвода уже на второй день знают ваши имена, то все потеряно. Лучше всего, если в конце вашего срока службы никто не может сказать в точности, был ли вы вообще там.
Gräserkunde, praktische - Травяной клиент, практический. Тактическое занятие на местности, во время которого можно познакомиться со всеми низко растущими растениями домашней фауны и флоры на основе преимущественно близкой к земле деятельности - хочешь ли этого или нет. На сбор цветочков время при этом не остается.
Gruppenführer - Командир отделения. Даже если человек каждый раз ломает палец когда ковыряется в носу, или падает лицом вниз пытаясь завязать шнурки, в бундесвере он может быть командиром группы если хотя бы наполовину безошибочно может произнести приказ "ложись", "приступить к чистке обуви" и пр.
Hackengas - Основное значение-быстрей, поторопитесь.
Hauptmann - Гауптман. Офицер, ничего не может, но делает вид что может все что угодно.
HAWK - Зенитная ракета. Аббревиатура переводится как "Сегодня опять сломана".
Hilfsmittel - Вспомогательное средство. Все вспомогательные средства, которые могли бы сделать солдатскую жизнь проще не разрешены в большинстве случаев (прекрасное выражение для "запрещенных"). НАПРИМЕР: -Демпферная подушка на плечо для пояса атомной, биологической и химической сумки; -Карабин, чтобы укреплять атомную, биологическую и химическую сумку. -Оружейное масло (вместо него поставляется отработанное масло) Чудо, что ватные палочки, чистящие средства и зубочистки могут использоваться для чистки оружия.
Hitlersäge - Пила Гитлера. MG3. Также известен как: 'Никогда не функционирующий, 12-и килограммовый инструмент для пыток из металла'.
Hören und Sehen bei Nacht - Услышав и увидев ночью. Мероприятие теоретически предназначенное, что пояснить новобранцам как вести себя ночью. Практически она служит для того, чтобы дать возможность стрелять сразу же 2 раза из SigPi и МГ3.
Hundemarke - Жетон для собак. Овальный кусок железа, висящий на никелевой цепочке особенно стимулирующий аллергиков. Официальное наименование: Личный знак. Новобранцы несут их вокруг шеи, бывалые солдаты в петле ремня, бывшие солдаты в пальце ноги.
Infanterist - Пехотинец. Солдат, у которого очень тесный и тесный контакт с матерью природой. Горизонт для него - это пучок травы перед его носом; умственный горизонт так же, как правило, не выше. Наконец, он не должен думать, только повиноваться. Не просто так развивались пехотинец и Infantilist из того же самого языкового корня... Согласно неподтвержденным слухам в пехоте должны иметься солдаты закончившие хотя бы школу.
Innere Führung - Внутреннее руководство. Эвфемизм, который создавался бундесвером, так как первоначальное рабочее название 'Теоретические программы современного рабовладения - воспитание, муштра и умственное объявление лица недееспособным' просто звучало слишком плохо.
Jäger - Егеря. Вооруженные свиньи, которые помимо базовой подготовки, вынуждены еще пройти дополнительную специальную. Именно поэтому они имеют особо близкие отношения с матерью-природой.
Kabelbongos - Кабельные бонги. Солдат с тяжеленными катушками с кабелем бегающий по полям и населенным пунктам во время учений. В остальное время свободен. Его девиз: чем быстрей он бежит, тем легче становится.
Kaltgetränk - Холодные напитки. Популярные, потому что единственные напитки в столовых бундесвера. Он изготовлен из синтетического, высококонцентрированного фруктовый порошка, который затем разбавляют примерно в два раза большим количеством воды, чем положено по инструкции.
Kamerad - Товарищ. Товарищ в Бундесвере это как коллега-взяточник на работе или приятель-шахтер. Но это не означает что все в Бундесвере тебе товарищи. Инструктора и офицеры столь же товарищи как крем для обуви и ботинки.
Kampfunterstützungstruppen - Боевое обеспечение войск. Воюющих юношей поддерживают в их борьбе. Артиллерия делает много дыма и дорогу свободной. ПВО и летчики заботятся что бы взрывоопасные неожиданности не падали на стальные каски сверху. А химвойска беспокоятся что бы наши борющиеся герои не слишком долго нюхали вредные вещества.
Kanne (дословно чайник для заварки) - Столовая. Там ефрейтора и оберефрейтора проводят свое рабочее время и досуг, пока за них работают "мыши".
Kanonierstaufe - Канонирские крестины. После первого выстрела их самоходной гаубицы наводчика выгоняют пинком под зад из нее, тогда он должен бежать(много вариантов в зависимости от фантазии) часто разрисовываются также и лице гарью из ствола. Только после этого он получает свои шнур.
Кaputtwarten/pflegen - Забота о поломанном. На основании хронической безработицы внутри технического подразделения часто бывает, что технически безупречные средства передвижения и приборы опять демонтируются, собираются, разбираются пока не приходят в негодность.
Kartoffeln - Как утверждают особо приближенные к столовой картофель для использования доставляют в мешках с пометкой "только для свиньи и для бундесвера". В качестве утешения можно сказать, что в офицерской столовой то же самое.
Kartoffelschleuder - Картофеле-бросательная машина - Полевая гаубица.
Kaserne - Казарма. Взрослая игровая площадка без песочницы.
Katholikenkotelett - Католическая отбивная. Намек на рыбный день в пятницу.
Kaugummi - Жевательная резинка. Даже в сухпайках бывает что-то хорошее.
Klappspaten - Складная лопатка. Также называют НАТО-экскаватор. Инструмент для производства мозолей и ноющих язв на внутренних поверхностях обоих рук. В качестве альтернативы вы можете так же копать глубокие ямы (траншеи), разбить врагу череп или пожарить на ней яичницу. Можете ли вы валить деревья? Да. Займет немного больше времени. По мнению командования полноценно заменяет штык-нож, по этой же причине штык нож редко кому выдается на учения, дабы избежать потери.
Кlemmen - Приблизительно означает переезд частной собственности из одних рук в другие. Никакой военнообязанный не обозначал бы этот акт как 'кражу', здесь каждый заменяет это значение как "находка" т.к. в Бундесвере все общее и частной собственности нет. Таким образом забирают все, что может только "находиться".
Klopapier - Туалетная бумага. 3 листка на мужчину в день(Комментарий от служившего: никаких шуток, я пережил это в 1987 в Grafenwöhr прим. Армейский полигон.(Занятный дачный поселок в Верхний Пфальц. Плохое обслуживание, грязные, дерьмовые дома без дверей. Прием Алка Зельцера. Дрянное пиво. Раздражающие конферансье. Рекомендуется только ограниченное прибывание).
Manöver - Военные учения. Свежий воздух в течении нескольких дней. Нередко заканчиваются бедой.
Stelluuung! - Ложись! Являюсь ли я действительно единственным, которого пробивает при этом восклицании на свинские мысли? 'Ложись' приказывается, впрочем, с пристрастием поблизости от большеводных луж или грязи.
Stetten am kaltem Arsch - Штеттен в холодной заднице. Штеттен в холодной заднице один из самых известных и самых холодных полигонов в южной Германии. Говорят, в Штеттене имеется только 2 различных метеорологических ситуации: Холодно и Жутко холодно. Кроме того,ходят слухи, что в прошлом году в июле на рыночной площади замерз турист. Поэтому это захолустье называется также Штеттен в холодном рынке. Солдаты желают, чтобы Штеттен находился на карибском море.
Tiefste Gangart - самая глубокая походка. Ползание. Что следует из названия. В этом режиме передвижения, солдат должен двигаться так, чтобы вспахать кончиком носа борозды в земле. Она встречает всех на КМБ, к концу на полигоне знаешь каждого дождевого червя по имени.